Да боже-ш мой Вы зачем хотите подумать так плохо про англичан? Их ещё Пастернак жалел ,и таки написал Гамлета ... (хотя кое-кто думают что это был Шекспир) ,так вот они сами прекрасно знают - английский язык ,это международный язык МАНУАЛОВ ,не более того.Vose писал(а):Блииин - ТУПОЙ УБОГИЙ английский язык!!!
Зачем издеваться над русским языком?
Модераторы: Al_lexx, Sharp, ionika, Happy_MAN, 0xFF, Atom, Serega S.U.
Вот тебе огурец ,хочешь - ешь его ,хочешь - живи с ним.
(Раневская)
(Раневская)
Я тэбэ один вещ скажу ты толко не обижайся..Vose писал(а):Блииин - ТУПОЙ УБОГИЙ английский язык!!!
Твоя машина...
Ну вобщем тут не язык тупой, и даже не убогий.
А вполне четкий и конкретный, позволяющий точно выразить мысль...
И да русскому человеку мало подходит , у нас же все как-то так
что-то типа того гдето там
ну вот как нас понять?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%B5%D1%8F
В институт надо идти учиться.
Если ты что-то знаешь, то этому учиться лучьше не идти ...
Если ты что-то знаешь, то этому учиться лучьше не идти ...
Ну, сразу вспоминаю байку про бусурманина на рынке:
-- Это красная смородина или черная?
-- Черная!
-- А почему она белая?
-- Да потому, что зеленая!
Три пути ведут к знанию: путь размышления - это путь самый благородный, путь подражания - это путь самый легкий и путь опыта - это путь самый горький. - Конфуций
Т.е., Вы утверждаете, что слово battery - русское!?:) писал(а):ну вот как нас понять?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%B5%D1%8F
З.Ы.
Вы ещё скажите, что - "русские научили весь мир ругаться матом".
Вот уж истинно: хрен поймёшь "как ВАС понять".
Последний раз редактировалось Al_lexx 22 янв 2009, 00:39, всего редактировалось 1 раз.
Ну это у него не отнять...Dead_OK писал(а):английский язык ,это международный язык МАНУАЛОВ
Собственно, имел ввиду, что, если б было написано на русском, то уже в 1-м предложении по окончаниям глаголов было бы понятно, что повествование ведёт женщина, и что, великому и могучему" по возможностям художественного описания, имхо, - "в подмётки не годится"!Vose писал(а):Блииин - ТУПОЙ УБОГИЙ английский язык!!!
Глупый пингвин робко прячет, умный - смело достаёт...
Я как-то для жены переводил Б.Брехта с помощью переводчика Promt (древней версии, да и давно это было). Получил в переводе примерно следующее:
"... В комнате сидел маленький нежирный человек...";
"... Через несколько минут вас будут иметь..."
и ещё ряд перлов.
А всё оттого, что в немецком (да и в английском) куча вспомогательных глаголов, а смысловой глагол как правило форму не меняет. Вот.
"... В комнате сидел маленький нежирный человек...";
"... Через несколько минут вас будут иметь..."
и ещё ряд перлов.
А всё оттого, что в немецком (да и в английском) куча вспомогательных глаголов, а смысловой глагол как правило форму не меняет. Вот.
Я не знаю, за что мне платят деньги. Но я удивляюсь, почему так мало?..
Э нет, в немецком, в отличие от английского, у существительных есть несколько падежей,и глагол(ы) всегда стоят в той форме, какую требует падеж существительного. Поэтому ошибиться в принадлежности к мужскому\женскому полу предмета маловероятно. Другой вопрос, что род и падеж существительных в немецком далеко не всегда совпадает с родом и падежом в русскомAbdulla писал(а):А всё оттого, что в немецком (да и в английском) куча вспомогательных глаголов, а смысловой глагол как правило форму не меняет. Вот.
- Chopper daddy
- Сообщения: 579
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 14:06
- Контактная информация: